The first episode of聽season two of takes a look at what inclusive language sounds like in Aotearoa.
Inclusive language is in the spotlight right now, thanks to rising awareness of how language impacts members of minority groups. In the latest episode of the Conversations That Count 鈥 Ng膩 K艒rero Whai Take podcast series, I had the privilege of talking with host Stacey Morrison and Te Ahi Wi-Hongi from Gender Minorities Aotearoa about what inclusive language means to us and what it can mean for the rainbow community. Here are eight whakaaro that I took away from that k艒rero.
Inclusive language is about showing respect
It involves taking into account the diversity of the people you are talking to. A non-binary friend once told me that while they are mostly comfortable in their gender identity, the one thing that triggers their gender dysphoria is misgendered language. When we use the wrong gender pronouns for someone, we are essentially saying we know them better than they know themselves. And that鈥檚 not cool.
Inclusive language is not new
People sometimes sneer at inclusive language as a 鈥榯rend鈥 kids picked up on TikTok. But the singular they pronoun has been around since the fourteenth century and was used by William Shakespeare and Emily Dickinson. As long as gender-diverse people have been around 鈥 which is forever 鈥 they have been expressing their experiences via language. It鈥檚 time to listen.
Inclusive language is something we already use
If you wouldn鈥檛 dream of using singular they because it is 鈥済rammatically incorrect鈥, what about this very morning on the bus when you said 鈥淥h, someone left their face mask on the seat鈥? We use singular they all the time when we don鈥檛 know someone鈥檚 gender, so using it to refer to people who identify outside the gender binary is no great stretch.
Inclusive language affects more people than we realise
Within the New Zealand population, at least 1% are thought to be transgender, 1.7% intersex, and 3.5% members of a sexual minority group. All are very attuned to the language used to speak about rainbow people, and that doesn鈥檛 even include all of the friends and family who love and care about them. That鈥檚 a lot of people who will notice if you put your pronouns in your email signature.
Stacey Morrison, Te Ahi Wi-Hongi from Gender Minorities Aotearoa and Dr Julia de Bres
Inclusive language聽is not just about pronouns
While gender pronouns are currently enjoying their time in the sun, there are myriad ways we can use language to include people of multiple genders. One is our terms of address. Rather than 鈥榞ood evening ladies and gentlemen鈥, I鈥檝e heard the tongue-in-cheek 鈥榯heydies and gentlethem鈥. Someone recommended I experiment聽with new forms of collective address by working my way through the names of classic . M艒rena, monte carlos! Kia ora, custard creams! Including people can be delicious.
Inclusive language聽is聽what we put in and what we leave out
Sometimes being inclusive means not referring to gender where it鈥檚 not relevant. The first question in Stats New Zealand鈥檚 new statistical standard for collecting data on gender, sex, and variations of sex characteristics is 鈥榠s sex or gender information needed?鈥 Moving towards inclusivity in language involves recognising that gender doesn鈥檛 always have to be given the emphasis it is in our gender-obsessed society.
Inclusive language聽can help us decolonise
Many cultures of the Pacific use language in more expansive ways than P膩keh膩 culture. Te reo M膩ori does not have gendered pronouns by default (using ia for all genders) and prior to colonisation M膩ori were accepting of gender and sexual fluidity. This fluidity is now being reclaimed via the identity term takat膩pui, which expresses an interconnected M膩ori and rainbow identity. Learning from M膩ori and other indigenous cultures can help us conceive of gender in more inclusive ways, with benefits to us all.
Inclusive language聽is in good hands
What seems like a seismic shift to some of us comes naturally to our rangatahi.聽 I鈥檝e watched a whole school of tamariki pick up singular they in a matter of weeks to include a non-binary child. When my child鈥檚 teacher started a session with 鈥榟ey guys鈥 last week, a chorus of nine year olds piped up with 鈥榯here鈥檚 girls here too!鈥 Ka pai, kids. You鈥檒l show us the way.聽
Once you adjust your language to include rainbow minorities, you might start seeing how language impacts other minority groups too. Everyone stands to gain when we make linguistic choices that acknowledge the mana of the people we speak to. We would do well to contemplate a question I recently saw in a book: 鈥榣anguage is constantly evolving - are you?鈥
Julia de Bres is Senior Lecturer in Linguistics at 暴风资源 and on the board of InsideOUT.
What do we stand to gain from using more inclusive language? On this episode of Conversations That Count 鈥 Ng膩 K艒rero Whai Take, we seek to find out. Listen now on聽,听聽or your preferred podcast platform.